Description
Vous n’achetez pas un sweat, vous adoptez une Philosophie !
Après des mois à réfléchir à une manière de vous rendre actifs au sein de cette aventure, je vous offre aujourd’hui la possibilité de porter mon message et de toucher le plus de monde possible. L’histoire de cet arbre du partage est née au sommet d’une montagne, après un vol censé m’emmener au Pic-du-Midi de Bigorre mais qui m’a hélas laissé à mi-chemin, au sommet de l’Arbizon, où je suis resté bloqué pendant 3 jours dans le froid et sans provisions. Ce qui m’a laissé le temps de réfléchir. Et j’ai repensé à une femme que j’ai rencontrée, et plus précisément à une phrase qu’elle a prononcée : “Tout homme doit un jour planter un arbre que ses enfants verront grandir”. Dans ma tente, espérant que la pluie cesse, j’ai alors pris mon crayon et je me suis mis à dessiner, à penser que pour moi le partage, c’était tout. C’est ma raison de vivre depuis que je suis petit et j’ai essayé de poser ça sur le papier.
Voilà d’où vient cet arbre, il est né de la faim, du froid, et du manque de sommeil, mais aussi et surtout d’une envie : celle de transmettre à mes futurs enfants, à nos futurs enfants, l’énergie du partage ! Car sans partage, sans entraide, nous ne sommes rien.
“Construisons de belles racines pour que nos enfants aient de beaux fruits à récolter, ceux de notre future société.”
Du bio avant tout !
Voulant réduire le plus possible notre impact sur la planète, il est pour moi primordial de travailler avec des produits Bios. Ceci pour une question d’éthique. En plus de ça, l’intérieur molletonné de ces sweats offre un confort et une douceur garantis made in Jason !
Toujours en quête de meilleures solutions, Au fil du vent envisage de trouver du textile bio “Made in france” et de travailler avec de l’encre bio.
Un petit plus qui ferait la différence !
Guide des tailles: ICI
[Ils ont aussi participé ]
[ Cacher ]
Voici les 19 langues qui ont fait naître cet arbre du partage et les noms de leurs traducteurs !
•Partageons - Francais
نتقاسم• - Arabe, par Brigitte Wash
• 分享 - Chinois, par Yang
•ação - Portugais, par Val Valerie
•share - Anglais, par Claire Ganesson
•Compartamos - Espagnol, Rebecca Grd
•Partegem - Occitan, Benoît Fieyre
•Compartilhar - Brésilien, Nina Vekovic
•Delen - Néerlandais, Lindsey Declercq
•Condividiamo - Italien, Lou
•Paylaşıyoruz - Turc, Ali KIdil
•Kongsi - Malais, Yan Yi Chang
•Bagikan - Indonésien, Yan Yi Chang
•Aktie - Allemand, Britany Dietz
•Osszátok - Hongrois, Nino Ninomde
•Поділитися - Ukrainien, Nino Ninomde
•Поделиться - Russe, Nino Ninomde
•Pasidalinti - Lituanien, Nino Ninomde
•Partekatu : Basque, Dani
Chaque traduction a été comme un seau d’eau versé au pied de cet arbre, merci à tous pour votre contribution !
Jason
Avis
Il n’y pas encore d’avis.